李丽君
发布时间:
[09-22]
一、基本情况
李丽君,女,汉族,中共党员,硕士。
现为翻译专业教研室主任,副教授,硕士研究生导师。
办公电话:61772134
E-mail:llj0426@163.com
二、专业及主要研究方向
专业:英语语言文学
主要研究方向:翻译与语言学
三、开设的课程
本科生:英语精读、听力、汉译英、英语会话、语音入门、英语写作
研究生:实用文体翻译、文学翻译、口语
四、主要科研成果
(一)论文(2008年以后)
1、基于建构主义教学观的成人教育改革,《中国成人教育》(北大中文核心),2013年8期。
2、隐喻理论在英语词汇教学中的实践研究,ICASS 2013国际会议,2013年。
3、从语法隐喻视角谈科技文本名词化结构的翻译,《大家》,2012年12期。
4、Conceptual Metaphor and Image Schemas Approach to English Lexical Learning,ERMI 2012国际会议,2012年。
5、从应用语言学角度看概念隐喻中的跨文化变体,《中国电力教育》2011年4期。
6、论翻译专业硕士在理工科类院校的发展,《河北大学成人教育学院学报》2011年2期。
7、《吉姆爷》叙事技巧分析,《时代文学》(下半月),2008年12期。
8、英语词汇教学中隐喻意识的渗透,《中国电力教育》2008年10期。
9、意象图式在转喻概念相互作用模式中的认知分析,《华北电力大学学报》(社会科学版)2008年5期。
10、英汉隐喻习语的认知性分析,《河北大学成人教育学院学报》2008年4期。
(二)专著/编著/译著
1、参与《 电力英语互译理论与实践研究》(赵玉闪,吕亮球主编)一书的编著,并撰写2万字,河北大学出版社2013年1月。
五、主持和参与的科研项目
1、 2011.12至2013.12主持信息服务管理国标与软件翻译支持科研项目,横向,在研。
2、2013.4至2015.4主持隐喻与图式理论在词义拓展中的认知实践研究, 中央高校面上项目,在研。